台灣網12月29日消息 據臺灣《聯合報》報道,新北市民政局今天把新北市英譯名稱“New Taipei City”方案,呈交臺當局“內政部”核備。朱立倫堅持用“New Taipei City”英譯名,稱這是新北市民共同的決定。
據報道,新北市長朱立倫說,過去臺北縣自1946年用的英譯名“Taipei”,就是音譯,如今升格為新臺北市、簡稱“新北市”,採用“New Taipei City”只增加“New”字,為何非得拘泥用“XinbeiCity”?“New TaipeiCity ”是新北市民共同的決定,也是新北市政府的決策,臺當局“內政部”應尊重。(台灣網 馮江)
瀏覽更多臺灣新聞