要聞 | 時政 | 本網快訊 | 兩岸 | 國際 | 港澳僑 | 熱點新聞 | 大陸縱覽 | 社會 | 財經 | 教育 | 軍事 | 科技 | 傳媒 | 奇聞趣事 | 新聞發佈會 | 新聞人物

臺灣擬建中華語文知識庫 應對兩岸語言、文字差異

時間:2010-12-27 15:01   來源:台灣網

  台灣網12月27日消息 據臺灣“中央社”報道,為便利兩岸互動交流,解決兩岸因語言、文字習慣不同帶來的溝通不暢問題,臺灣文化總會會長劉兆玄今(27)日上午提出“中華語文知識庫”計劃,希望運用電腦雲端運算概念建立語文知識庫,建構兩岸最大的文化寶藏工程。這一計劃,是對臺灣地區領導人馬英九在去年6月份提出的由兩岸民間合編中華大辭典構想的響應和調整。

  兩岸雖然使用的都是華語、華文,植根于中華傳統文化,但因語言習慣不同、繁簡體字的差別,容易導致溝通不暢。如臺灣民眾說“很感冒”表示感覺很差,在大陸卻指對某人或某事有高度興趣;臺灣民眾說“窩心”表示溫馨,而在大陸則表示委屈的意思。

  因此,為建立兩岸交流基礎,馬英九在2009年6月份提出由兩岸民間專家學者合編“中華大辭典”的構想,具體來說是將繁體、簡體的字詞語匯比較陳列,將存在差異的詞彙比較陳列。

  今日上午,臺灣文化總會召開記者會,宣佈將辭典編纂調整為“中華語文知識庫”計劃,盼整合臺灣語文資產及資訊優勢,解決兩岸溝通障礙。

  臺灣文化總會會長劉兆玄表示,這一調整是綜合臺灣資訊工業策進會、臺灣李國鼎科技發展基金會等專家學者意見後做出的。“中華語文知識庫”計劃包含3大理念,包括文化傳承、文化交流及文化普及。他希望結合數字出版、行動通訊等技術,讓華文影響力擴及全球。

  劉兆玄表示,“中華語文知識庫”將參酌維基百科等經驗,建立“全民編寫、專家審查”機制,實時收錄流行詞與專有名詞,完整呈現當代語文樣貌。

  臺灣文化總會秘書長楊渡表示,知識庫就像是有機生命體,會持續擴充、更新內容。初期編纂“兩岸常用詞彙辭典”,預計2011年底完成,收錄約5000多個字頭、3萬多條詞目;預計2015年完成“中華大辭典”。(台灣網 馮存健)

瀏覽更多臺灣新聞

編輯:馮存健

相關新聞

圖片

本網快訊

熱點新聞

奇聞趣事

兩岸