【中國那些事兒】保羅·懷特:圖書專家在華35年見證中國崛起
中國日報網10月18日電 不開車,堅持騎自行車上班;不愛下館子,每天自個兒下廚做飯;喜歡書,整日與書籍和電腦為伴,這就是外文出版社英國專家保羅·懷特(Paul White)的日常。
聽上去,這樣的生活再普通不過。而正是這麼一個看似“普通”的人,曾先後榮獲“中國政府友誼獎”和“中華圖書特殊貢獻獎”。
本期“中國那些事兒”,保羅·懷特將為我們講述他眼中的中國。
從1984年來到北京,他已經在中國度過35個春秋。在外文出版社工作的近20年中,他平均每年完成譯稿改稿近120萬字。
他翻譯、編輯和潤色了《中國通史綱要》、《中國教育思想史》、《莊子》、《老子》;翻譯了《孔雀東南飛》、《趙氏孤兒》、《竇娥冤》;還參與翻譯和編輯了《中國的民主政治建設》、《中國的環境保護》、《中國智慧財產權保護的新進展》等一系列介紹中國的白皮書。
最重要的是,在這35年間,他見證了中國如何從一窮二白的落後國家,一步步崛起為世界第二大經濟體。
“上個世紀八十年代初我第一次來中國的時候,整個中國僅有17輛私家車。現在,我家門口就停著17輛私家車。”
“在北京,有些地方我半年沒去過,再去就認不出來了。”
此外,他還見證了中國人在幾個月內就建成一條環形公路。在他看來,中國人一旦決定做一件事,就絕不會拖遝,一定會以最高效的速度和最短的時間完成。
隨著網際網路和人工智慧的發展,整個世界都發生了變化,中國緊跟時代步伐,尤其是中國不僅打造了高鐵,還銷往世界各地,這讓保羅讚嘆不已。
保羅說,如果不是親眼見證中國一步步崛起,35年前可能根本無法想像這一天的到來。