• 中國臺灣網移動版

    中國臺灣網移動版

中國微短劇,走紅東南亞

2026-01-22 10:06:00
來源:人民日報
字號

  一家中國微短劇制作公司在印度尼西亞雅加達的拍攝現場。

  李可娟攝

  近年來,中國微短劇依托流媒體平臺在海外市場尤其是東南亞地區表現亮眼。據統計,搭載于各類流媒體渠道的中國微短劇海外應用已突破300款,2025年全球累計下載量預計達12.1億次,海外市場總收入預計達23.8億美元,展現出強勁增長勢頭。憑借情節鮮活、節奏緊湊、文化共鳴等特點,中國微短劇在東南亞掀起追劇熱潮,成為中國文化與周邊國家交流互動的新載體。

  短劇出海,引發觀眾追劇熱潮

  “畫面美得像一幅畫!”“第一次聽說蘇扇,現在特別想深入了解!”“求泰語字幕,想和爸媽一起看!”……在TikTok平臺上,中國微短劇《一夢枕星河》的評論區里,來自泰國、印度尼西亞、馬來西亞等國的網友用不同語言分享觀劇感受,從劇情發展到中國非物質文化遺產,從城市風貌到青年故事,評論區儼然成為跨文化交流的“小廣場”。

  《一夢枕星河》以蘇州為背景,講述蘇扇非遺代表性傳承人與海歸古城保護工程師攜手守護古城、傳承非遺的故事。劇中巧妙融入蘇繡、宋錦、緙絲、評彈、昆曲等非遺元素,既展現了蘇州古今交融的文化韻味,也傳遞了青年一代守護傳統文化的責任擔當。該劇自2024年6月在新加坡新媒體平臺上線以來,引發東南亞觀眾對“傳統文化傳承”這一共同議題的深度共鳴。

  近年來,中國微短劇產業加速向海外布局,東南亞是重點拓展區域。這類微短劇以豎屏呈現,節奏緊湊、主題鮮明,單集時長不超過3分鐘,總集數在50至90集之間,涵蓋都市愛情、家庭倫理、奇幻懸疑等多元題材。強烈的情節衝突與積極的情感表達,讓不少東南亞觀眾沉浸其中,形成持續觀看的習慣。而劇中展現的中國自然風光、傳統服飾、都市風貌,也讓不少東南亞觀眾對中國產生濃厚興趣,直接帶動中國短劇海外應用下載量激增。

  隨著出海步伐加快,中國微短劇在東南亞的內容題材更趨豐富,傳播渠道也日益多元。2024年8月,鄉村美食題材微短劇《有種味道叫清溪》在新加坡、馬來西亞的新媒體及電視平臺同步上線,以田園生活為切入點,向海外觀眾展示中國鄉村的獨特魅力與美食文化。《逃出大英博物館》《河姆渡的骨哨聲》《別打擾我種田》等榮獲“2024年國際微短劇大賽”優秀獎的作品,涵蓋現代都市、歷史文化、鄉村振興、非遺傳承等題材,也在TikTok等平臺廣受東南亞觀眾好評。2025年以來,雙方合作模式持續深化,印尼最大電信運營商印尼電信公司與中國微短劇平臺FlexTV合作,推出價格從22200印尼盾(1元人民幣約合2383.12印尼盾)至77700印尼盾不等的專屬套餐,讓印尼用戶能以更便捷、實惠的方式觀看中國微短劇。點眾科技旗下DramaBox平臺聯合東南亞本土運營商推出“流量+內容”捆綁服務,進一步降低用戶觀看門檻。

  “中國微短劇在東南亞的受歡迎程度持續提升,這不僅是一種文化現象,更體現了中國文化與東南亞文化的天然親和力。”廣西大學中國—東盟研究院副院長羅傳鈺在接受本報記者採訪時表示,微短劇以生動的故事、濃厚的生活氣息打破語言與文化隔閡,讓東南亞觀眾在刷劇過程中感受到中華文化的魅力。同時,微短劇大量展現當代中國都市生活、科技應用,為東南亞觀眾呈現了一幅更鮮活、更貼近現實的現代中國圖景,起到了“文化潤無聲”的傳播效力,並進一步激發雙向文化交流與本土化創新。

  情感共鳴,夯實海外傳播根基

  “閒暇時我總愛刷中國微短劇,還特意下載了好幾個短劇手機應用。”印尼大學生法雷爾告訴記者,他最關注講述中國青年生活的劇集,“能看到中國同齡人的日常,感覺特別親切”。雖未到過中國,但法雷爾通過劇中的現代都市風貌對中國城市充滿好奇,古裝劇里的傳統服飾與文化元素也讓他著迷。“東南亞和中國有很多相似的地方,看劇時常常能產生共鳴,也讓我對中國有了更多想象。”法雷爾說。

  這種文化共鳴正是中國微短劇在東南亞受歡迎的核心原因之一。新加坡《聯合早報》指出,東南亞龐大的華人群體是重要紐帶,在家庭倫理、婚戀觀念、職場理念等方面,東南亞民眾與中國民眾存在諸多共同點。早年《包青天》《射雕英雄傳》《西遊記》等中國經典劇集已在當地華人圈積累了大量粉絲,為微短劇的傳播奠定了深厚的文化認同基礎。

  東南亞的市場消費特徵也為微短劇出海提供了有利土壤。微短劇專業機構“短劇自習室”發布的報告顯示,東南亞地區人口結構年輕,青年人口佔比高,消費觀念開放靈活,對新興文化娛樂內容的接受度高,具備強勁的市場增長潛力。同時,龐大的互聯網用戶規模、持續攀升的網絡普及率以及較長的在線時長,讓當地用戶逐步養成數字支付習慣,為微短劇的傳播與商業推廣提供了良好條件。數據顯示,2025年東南亞地區微短劇付費用戶同比增加28%,免費用戶廣告點擊率穩居全球前列,成為兼具商業價值與用戶基礎的核心市場。

  此外,相對較低的制作成本也是中國微短劇快速打開東南亞市場的重要因素。新加坡亞洲新聞臺網站刊文表示,與傳統影視劇相比,微短劇大多不起用一線明星,布景與服裝更注重實用性,演員以新人為主,整體制作高效便捷,“投入小、回報快的特點,讓微短劇成為極具吸引力的文化出海形式”。

  “中國微短劇中的情節設定,契合了東南亞民眾對公平、希望與美好生活的向往,很容易引發情感共鳴。”印尼三一一大學社會學家德拉賈特·卡托諾分析,觀眾在觀看劇情的同時,也在接受劇中傳遞的積極價值理念,“這類貼近現實、契合大眾心理期待的內容,往往能突破文化差異,獲得廣泛認同”。

  深耕本土,拓展中外文化交流

  近年來,以中國網絡文學、網絡影視劇、網絡遊戲為代表的文化“新三樣”在全球范圍內刮起“中國風”。其中,網絡影視劇中的微短劇以輕量化、接地氣的形式,讓中華優秀傳統文化與當代中國風貌通過手機屏幕走近海外民眾,成為促進中外文化交流互鑒的新橋梁。美國《麻省理工科技評論》的文章認為,微短劇的興起為中國文化走向世界提供了新契機:一方面助力中國娛樂業更好地把握全球市場需求,另一方面也為國際社會更好認識真實、立體、全面的中國打開新窗口。

  “盡管中國微短劇在東南亞出海勢頭強勁,但仍需正視文化多樣性帶來的挑戰。”羅傳鈺認為,東南亞國家和民族眾多、宗教與語言多元,雖與中國文化有共通之處,但“簡單出海”難以實現長效發展。要實現可持續發展,必須從內容開發到劇集宣發的全過程都要融入本土文化元素,從“產品輸出”向“生態輸出”轉變,構建一個融合中國工業化制作能力與東南亞本土文化創造力的共生體係。唯有如此,才能真正跨越文化差異的鴻溝,讓中國微短劇從“現象級”流行走向可持續的“常態化”發展,最終成為促進中國與東南亞文化交流的堅實橋梁。

  為破解這一難題,不少中國短劇企業正嘗試延伸海外產業鏈,在泰國、菲律賓等地設立制作中心,探索“本土化創作+本土化傳播”的新路徑。嘉興九州文化傳媒有限公司實施“乘風計劃”,與東南亞本土短劇制作團隊深度合作,在當地建設內容創作中心,還推出面向東南亞觀眾的專屬微短劇平臺。例如,在馬來西亞,公司聯合中國導演與外國演員共同拍攝短劇,讓內容更貼近當地生活場景與文化語境。截至目前,九州文化已為海外市場創作超600部微短劇,其中約20%由海外團隊原創制作,海外觀眾總數突破1000萬。

  版權輸出與模式借鑒也成為本土化探索的重要方向。印尼數字媒體運營商IDN Times引進中國微短劇版權,同時設立本土制作部門,借鑒中國微短劇的敘事節奏與創作風格,打造符合當地觀眾審美的本土內容。“微短劇特別契合當下年輕觀眾的觀看習慣,是連接不同國家年輕人的有效文化橋梁。”印尼知名導演加林·努格羅對本報記者表示,這種傳播形式的潛力“不可小覷”。

  (本報雅加達1月21日電)

[責任編輯:楊永青]

相關新聞