推薦標簽:兩會領導人商談 | 經貿文化論壇 | 直擊海峽論壇 | 建黨91週年
您的位置:台灣網  >   新聞中心  >   本網快訊  >   正文

維護中華文化 余光中批駁臺當局“成語”謬論

2007年01月25日 04:52 來源: 字號:       轉發 列印

  台灣網1月25日消息 據臺媒報道,臺當局“教育部長”杜正勝昨天表示,他是“胡適的信徒”,反對使用成語典故。對此,著名詩人、臺灣中山大學外文系教授余光中表示,胡適自己常以四字成語題字,胡適的“八不主義”是主張少用冷僻成語。余光中說,儘管胡適提倡白話文,本身卻極力維護中華文化。

  臺當局“教育部”日前因將“三隻小豬”等童話、電影名稱,收錄在網路版成語典的附錄中,在島內引起風波。杜正勝昨天下午出面為臺當局“教育部”作辯護,表示他個人是“胡適的信徒”,反對使用成語、典故,且認為成語、典故“使人思想懶惰”、中文“教育失敗”。

  余光中當晚接受臺灣“中央社”訪問時,批評杜正勝的說法“太武斷”。他表示,語言是活的,淺白的成語會逐漸融入生活、口語中,語言的問題不是臺當局“教育部”能左右,也不必臺當局“教育部”操心。

  他指出,不論中文或英文成語,有些是有典故及來源,有些則包含了智慧與道理,但許多淺白的成語,像是“大義滅親”,已成為口頭用詞,人們說話時不假思索就會用到,不必把四字成語與冷僻、生澀劃上等號。

  對杜正勝以“胡適的信徒”為由,反對使用成語,余光中則表示,胡適自己也使用成語,常用“功不唐捐”四字成語替人題字,胡適所提的“八不主義”,是主張少用冷僻成語。

  余光中說,胡適提倡白話文,以前也常有人嘲笑胡適,不論“胡適”(名)或是“胡適之”(字),都是不折不扣的文言文,而胡適本人更大力維護中華文化。 (雲鵬)

相關閱讀:

[ 責任編輯:system ]

:
    關於我們 | 本網動態 | 轉載申請 | 投稿郵箱 | 聯繫我們 | 版權申明 | 法律顧問
    京ICP證130248號 京公網安備110102003391
    網路傳播視聽節目許可證0107219號
    台灣網版權所有